Koefnoen

Vraag iemand wat koefnoen betekent en hij of zij zegt naar alle waarschijnlijkheid: dat is toch de naam van zo’n satirisch televisieprogramma?

Ja, dat is het óók. Maar wat betekent koefnoen?

Dikke kans dat het dan een tijdje stil blijft.

Koefnoen betekent ‘gratis, voor niks, kosteloos’. Net als bijvoorbeeld laser is het een zogenoemd letterwoord. Laser is samengesteld uit de letters voor ‘Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation’, koefnoen gaat terug op koef (dat is Hebreeuws voor de letter ‘k’) en noen (Hebreeuws voor de letter ‘n’).

En waar staat K+N dan voor? Voor kost niks, of – op zijn Jiddisch uitgesproken: kosjt niks.

Veel letterwoorden zijn hun leven begonnen als grap (dat geldt bijvoorbeeld voor okay) en de kans is groot dat dit ook bij koefnoen het geval is. We komen dit woord voor het eerst tegen in 1897, in een artikel van de Joodse schrijver Herman Heijermans in het tijdschrift De Gids. ,,Die probeert ‘t koefnoen te hebbe”, lezen we daar, met een voetnoot bij koefnoen, want slechts weinig niet-Joodse lezers zullen dit woord hebben gekend.

Ook in latere bronnen – bij auteurs als Israel Querido, Jean-Louis Pissuise en Piet Bakker – vinden we koefnoen in voetnoten of woordenlijstjes verklaard, wat er op wijst dat het bij het verschijnen van hun boeken – in de eerste helft van de twintigste eeuw – niet algemeen bekend was. Koefnoen werd vooral in artiestenkringen gebruikt en de verkleinvorm koefnoentje ging al snel ‘vrijkaartje’ betekenen. Men zei voor koefnoen gaan (‘voor noppes’) en in een Bargoens woordenboekje uit 1937 is dit grapje opgetekend: ‘Schok jij een koefnoentje?’ (betaal jij het vrijkaartje?).

Kortom, koefnoen is verbonden met humor en dat zal de reden zijn geweest dat het is gekozen als naam voor een satirisch televisieprogramma.

Ewoud Sanders


Dit bericht heeft 4 reacties op “Koefnoen”

  1. gershon polak zegt:

    Beste mijnheer Ewoud Sanders,
    Ons instituut zoals u kunt zien op onze site:
    “Center for Research on Dutch Jewry”, Hebrew University,Scopusberg, Jeruzalem,is bereid u altijd te helpen bij vragen op Joods gebied.
    Koefnoen natuurlijk! Alhoewel wij een chronisch gebrek aan geld hebben,wij moeten dan ook dagelijks “sjnorren”.U heeft echter de ‘koefnoen’ vraag uitmuntend beantwoord.’Wij zoeken dergelijke mensen als vrijwilgers op ons instituut, zelfs met een kaarsje zijn ze niet te vinden. Ons onderzoek gaat van af ca.hetjaar 1200 toen de eerste Joden naar Nederland kwamen tot de dag van vandaag.
    Met vriendelijke groet,
    Gershon Polak,
    Senior Researcher

  2. ya'acov yannay zegt:

    Ik ben geboren in 1926.
    Alle Joodse vrienden en kennissen van mijn ouders
    wisten wat koefnoen betekende. Dus vooral in Joodse kringen bekend.

  3. Vuvuzela « The Sausage Machine zegt:

    [...] Die vind ik hier en daar en kijk en zie toch, en ook nog overal waar de meisjes zijn! Laat een reactie [...]

  4. berend willem hietbrink zegt:

    Hier wederom dialekt-diets Jiddiets./duits./ Kauf-nie-an… neen=non=nee=nein=no=noen=nada alles dialekt-diets. Klaar. Duidelijker; koefnoen alleen kijken maar niets komen. Is altijd gratis=krijgt-niets=kraagt-is.

Reageren op dit bericht is niet meer mogelijk.